ä»å¤©ä¾æ¨è¦ä¸ä½ææMIKAï¼ä»çå°è¼¯ãLife In Cartoon Motionå¡é人çãææè¿ä¸ç´å¨è½ï¼ä»¥ä¸æ¯KKBOXä¸é¢éæ¼MIKAéä½ææçä»ç´¹ã
MIKA(ç±³å¡)
ä¸æå§åï¼ç±³å¡
è±æå§åï¼MIKA
çæ¥ï¼1983/8/18
æ座ï¼ç
å座
æ¬åï¼Michael Holbrook Penniman
åºçå°ï¼é»å·´å«©è²é¯ç¹
身é«ï¼191å
Œ
家åºæå¡ï¼ç¶è¦ªç¾å人ãæ¯è¦ªé»å·´å«©äººã家裡æäºåå°å©(å
©ç·ä¸å¥³)
æè·¯æ·ç¨ï¼
è¢ç«è²ä¹å¢ â æ²æ
童年
ç¸ç¸æ¯ç¾å人媽媽ä¾èªä¸æ±ï¼ä»åºèº«æ¼æ°äºçè²é¯ç¹ï¼ç±æ¯è¦ªæ±èå¾é»å·´å«©éè³å·´é»ï¼å滿äºæ²ï¼ç¶è¦ªå¨ç§å¨ç¹ç¾å大使館éå°æ¾æï¼æçºäººè³ªï¼ä¹æ²ï¼è家移æ°å°è±åï¼å°±è®ç¶å°æ³åå¸æ ¡ï¼å¹¼å
ææçé°å½±ãé©æä¸è¯ã以ååå¸åçææ ï¼ä»ä¸å¤ä¹éåªå¤±èªªè©±ä»¥åé±è®è½åãæ¯è¦ªè¾¦çéå¸æ¥ä»å家ï¼å¸ç¿ç¾è¡ãé¼ç´ï¼èè«ä¸ä½ä¿ç¾
æ¯è²æ¨å®¶ç¶å®¶æè師ï¼è師è©ç°çå®æèµ·å®å¦å¥§ééè¨è¬çè²æ¨èª²ç¨ï¼é å°±ä¸ä½é³æ¨å°ç¥ç«¥ããæä¸æªå°æåçåå¸ï¼æ¯æèªå·±å¾æªããéæ¯ç¾å¹´23æ²ç主人ç¿-ç±³å¡MIKAæä¸ç註解ã
æµ·çåä¾äº! – ä»è¦å»å°æ¾…彩è¹çé£ä¸é
å¨å®¶èªå¸ææè±ç¢©ï¼11æ²ç»ä¸ç家æåé¢è¡¨æ¼æåï¼14æ²ç²éå°æå±çå
¬å¸æ´¾å°ä¸å±é²èº«æï¼æ¯å人é½èªªä»æ£éäºï¼ä½ä¸ç¥éæ麼è¡é·ï¼ï¼15æ²çä»æ¯å»£åçå°å¤©çï¼å£é¦ç³ãèªç©ºå
¬å¸å»£åææå®ä»æ¼å±ï¼é£æåå¾ä¾¿å®ï¼ä¸æ¯å»£åé
æ¶45å
è±éï¼ã16æ²ææ天ç製ä½äººï¼ç®åæä»»ç¾åå¶åè©å¯©ï¼ç¶èä»çé¢èªªï¼ãä½ ç人è·ä½ çæãä¸æ¨£æªãã
åæµ·å°è±é – è¦æçæ³ä¾å¯¦ç¾ï¼
大å¸ä¸»ä¿®å¤å
¸é³æ¨ï¼ä¸å¹´ç´çæåæå©å¸è²¸æ¬¾æ¿å»ç§åéé³å®¤é製試å±å¸¶ï¼ä¸å°å±çå
¬å¸æ³¨æå°ä»ï¼å»ä¹è¦æ±ç±³å¡ï¼ãå
é·æ ¼å¤§è¡ãç¾
æ¯å¨å»æ¯ãéæ¯è±åçè³æ¯æ±ãçä½ è¦æ¨¡ä»¿åªä¸ååä¾è«ããä»å¯«çæä¸èåãåèä¸è¢«é件ï¼æ稱ä¸å¤ èæ¨ï¼ä¸æ°£ä¹ä¸ç±³å¡åµä½åºãGrace Kellyã(2007å¹´è¬é£è±åå®æ²æ¦å
é±å è»)ï¼éé¦æè«·å±çå
¬å¸çæ ä¸åä½ï¼è®ä»è¢«æ¥ç大èTommy Mottola(çªéºäºå±èå夫)çä¸ï¼è´å¾ä¸åªè¶
ç´åç´ï¼åç´ä¸è¨è¼ï¼ç±³å¡ææèªç±åµä½çæ¬å©ã
å¡é人ç â æç ´æ¨å²ç¥¨æ¿ç´éãç¾æ£ç±æ ä¸
ä»å¹´å¹´åãè±åBBC票é¸ä»çºæå¼å¾çç®çæ°äººï¼ç¾åå³åªæ稱ï¼ãå¦æä½ éæ²æè½MIKAï¼ä½ æ該æ¬å°ç«æå±
ä½ããçååå±ååå¡Brian May寫信給ä»ï¼ãææè¿·å«æè½ä½ çå°è¼¯ï¼èªªä½ çæè²å¾åFreddie (å·²æ
主å±)ï¼ä½ ç確å¾æ£ããé¤æ¤ä¹å¤ï¼éææè£å¤§å¸«Paul Smithéä»æ綱æè£æ¨¡ç¹å
ã2007å¹´èµ·ç人çï¼å¾å°è¼¯ãLife In Cartoon Motionå¡é人çãéå§ç¼è·¡ï¼ãæ¯ä¸åéå°±è®å¤§å®¶ç¥éæ¼ä¸é¨å¡éå½±çãããè®äººä»¥çºæ¯ä¸åæ¨ååµä½çå人å°è¼¯ãï¼ç±³å¡ä»¥å¤©è³¦ç°ç§çäºåå
«åº¦é³ï¼è¼é¬éèµ°æ¼ç¦é³ãæ°æµªæ½®ã復å¤è¿ªæ¯å¯ãæµè¡æ³¡æ³¡ç³ãå°å¤å
¸ç®¡å¼¦æ¨ç« çï¼å ä¸ç¡çª®ç¡ç¡çè©æ²æ³ååï¼ãå¡é人çãä¸æ¨åºå³ç©ºéè±åå°è¼¯æ¦å è»ãæ³/義/æ¯/奧/ç /æª/ççåï¼å
¨é¨é·å
¥ãå¡éä¸çãã身å
¼èè¡æå°çç±³å¡ï¼åæ±ä¸é¦æä¸å¹
å¡éç«ä½ï¼æç·å¥³ä¸»è§ææ
äºæ
ç¯ï¼å°è¼¯å°é¢ä»¥åå
§é ä¸ä¸åç¾ï¼ææå¡é人ç©éæ´»å¨ç±³å¡å®ç¶²ä¸ï¼ä¸ç³»å繪åä¹å°æ¼å«æ¦è¨è¨èè¡å±å±åºã
ç±³å¡MIKAçæ
äºç®åé²è¡å°23æ²ï¼å¾æ°äºã失è²ãå°å¥®é¬¥ãå´èµ·ï¼ç¶å¾”è½”çä¸è²å¼çï¼äººè·æä¸æ¨£ç²¾éçµå«çå¡é人çã
—————————-
éå¼µå°è¼¯è£¡é¢ï¼é¿åæ¨è¦å
©é¦æ²ç®çµ¦åä½æåï¼ä¸é¦æ¯Lollipop(ä¸å½©æ£æ£ç³)ï¼å¦å¤ä¸é¦æ¯My Interpretation(æä¾è©®é)ï¼å¦æ購買éå¼µå±çï¼è£¡é¢æéä¸æçæè©ç¿»è¯ï¼æ覺å¾ç¿»çä¸é¯ã
MIKAçåµä½ï¼éç¶è½èµ·ä¾å¤åæ¯å¿«æ¨çæ覺ï¼ä¸éæçé¡æå
¶å¯¦å¾å´è
ï¼åæ¯Lollipop(ä¸å½©æ£æ£ç³)æ¯MIKA寫給妹妹çææ²ï¼è¬çæ¯å°å¥³å©å¤ªæ© åç¦ææ¹ä¸éº»ç
©ï¼èMy Interpretationéé¦ææ¯å½¢å®¹å¤±æçå¿æ
ï¼ä½ç¨ä¸ç¨®è¼é¬çæå¾ä¾è©®éï¼æå¾åæ¡éé¦ææ²ã
éä¸ç¾å ´æ¼å ´ççLollipop(ä¸å½©æ£æ£ç³)MVï¼ä»¥åMy Interpretation(æä¾è©®é)çMVï¼éç¶æ¶é³æ¶çå¾ç ´ï¼ä½æ¯å¯ä»¥æ覺é£ç¨®ç¾å ´æ¼å±çæ¡æ¨æ°£æ°ï¼å¾ä¸é¯ãå°äº…å¨é¿åçé¨è½æ ¼ææ¨è¦çå°è¼¯ï¼é¿åé½æ購買æ£ççCDï¼å¥½çé³æ¨æ¯å¼å¾ææçï¼æ¨è¦éå¼µå°è¼¯çµ¦åä½æåã
Lollipop
ä½è©ï¼mika ä½æ²ï¼mika
Hey, what’s the big idea?
Yo Mika.
I said, sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
I said,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down.
Sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down.
Say love, say love,
or love’s gonna get you down.
say love, say love,
or love’s gonna get you down.
I went walking in with my mama one day,
when she warn me what people say,
live your life until love is found,
’cause love’s gonna get you down.
Take a look at the girl next door,
she’s a player and a down right whore,
Jesus slows up, she wants more,
oh bad girls get you down.
Singing,
Sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down.
Say love, say love,
or love’s gonna get you down.
say love, say love,
or love’s gonna get you down.
Mama told me what I should know,
too much candy gonna ride your soul,
if she loves you, let her go,
’cause love only gets you down.
Take a look at the boy like me,
never stood on my own two feet,
now I’m blue, as I can be,
oh love couldn’t get me down.
Singing,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down.
Say love, say love,
or love’s gonna get you down.
say love, say love,
or love’s gonna get you down.
I went walking with my mama one day,
when she warn me what people say,
live your life until love is found,
or love’s gonna get you down.
Singing,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down.
Say love (say love), say love (say love),
or love’s gonna get you down.
say love (say love), say love (say love),
or love’s gonna get you down.
Mama told me what I should know,
too much candy gonna ride your soul,
if she loves you, let her go,
’cause love only gets you down.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, lollipop.
Sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down,
say,
sucking too hard on your lollipop,
or love’s gonna get you down
å¿ï¼é½å¨æ³äºä»éº¼é¿ï¼
å¦ï¼ç±³å¡
æ說
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
æ說
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
ãå¯æã
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
æé¿ æé¿
ææè®å¦³ç´¯å°æç
æé¿ æé¿
ææè®å¦³ç´¯å°æç
é£å¤©è·åª½æ£åæ¥
她就éå§å¨è¬å¤
å®åæçæä¾è¨åè·¯éé·
ä¸æ¦ææäºå¦³å°±ç´¯å°æç
ççéå£é£ç¾ç
殺éæ
å ´ç¡æµæ
ç©å°ä¸å¸ä¹æé
她éç·æä¸è¯æ¾
åå£å¥³å©åççæè®å¦³æç
媽媽åå¨è¦åæ
ææ
ç³è¡£æè ±æ
è¦æ¯ä»ç
å°å¦³æ²æ¾æ
ææ
å°±æè®å¦³èäºé
åæéæ°å¥½ç·å©
ç¶æ
£è½è©±ä¹ä¹ç
ç¾å¨å°å¹´å°±èææ»å³
å°±æªææ
æç鬼
ä¸èµ·å±
ãå¯æã
é£å¤©è·åª½æ£åæ¥
她就éå§å¨è¬å¤
å®åæçæä¾è¨åè·¯éé·
ä¸èµ·å±
ãå¯æã
媽媽åå¨è¦åæ
ææ
ç³è¡£æè ±æ
è¦æ¯ä»ç
å°å¦³æ²æ¾æ
ææ
å°±æè®å¦³èäºé
åå åå åå ä¸å½©æ£æ£ç³
åå åå åå ä¸å½©æ£æ£ç³
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
é¡§å¥½ä½ çä¸å½©æ£æ£ç³
ä¸ç¶é¿ææ
å°±æè®å¦³ç´¯å°æç
My Interpretation
ä½è©ï¼mika ä½æ²ï¼mika
You talk about life, you talk about death,
And everything in between,
Like it’s nothing, and the words are easy.
You talk about me, and you talk about you,
And everything I do,
Like it’s something, that needs repeating.
I don’t need an alibi or for you to realize,
The things we left unsaid,
Are only taking space up in our head.
Make it my fault, win the game
Point the finger, place the blame
It does me up and down,
It doesn’t matter now.
‘Cause I don’t care if I ever talk to you again.
This is not about emotion,
I don’t need a reason not to care what you say,
Or what happened in the end.
This is my interpretation,
And it don’t, don’t make sense.
The first two weeks turn into ten,
I hold my breath and wonder when it’ll happen,
Does it really matter?
If half of what you said is true,
And half of what I didn’t do could be different,
Would it make it better?
If we forget the things we know.
Would we have somewhere to go?
The only way is down, I can see that now.
‘Cause I don’t care if I ever talk to you again.
This is not about emotion,
I don’t need a reason not to care what you say,
Or what happened in the end.
This is my interpretation,
And it don’t, don’t make sense.
It’s really not such a sacrifice
if I ever talk to you again.
This is not about emotion,
I don’t need a reason not to care what you say,
Or what happened in the end.
This is my interpretation,
And it don’t, don’t make sense.
And it don’t have to make no sense to you at all,
‘Cause this is my interpretation, yeah, yeah, yeah.
妳è«è«çæ»å¤§é裡
èææç®ä¸å¥§ç§
好åé£æ²ä»éº¼äºä¸èµ·
å¹¾å¥è©±å°±å¥½å¸¶éå»
妳è«è«æåçææ²
èæè²»ç¡çå¿å
好åæ¤æ
éå·²æ追æ¶
ä½æ許æ並ç¡æ¢æ
æä¸éè¦çºå¦³æçºäºæ¨æ
ä¾èªæ¸
ç¶åå¦ææ²èªªåºå£
å¦ä»å°±åªå©è
¦æµ·è£¡çåæ³å¾ç
說æç¯äºé¯ï¼å¦³è´äºææ
æ責æï¼å
¨æªæ
èµ·èµ·ä¼ä¼ï¼ååè¦è¦
å
¶å¯¦æ²æä»éº¼å¥½å¨ä¹
ãå¯æã
è¯ä¸è¯çµ¡é½æ¯å
¶æ¬¡
éä¸æ¯ææ
ç¨äº
æä¸å¿
å解é
çºä½ä¸éå¿æå¾çµå±ä¸ææ妳大æ¾å¥è©
å¦ææä¾è©®é
ä¸åé½åªæ¯å¨ç¹åå
éå§æ總æ³èµ°å°ç¡é
æ°æ°ç«¶ç«¶çæ³èçµæ
èæªä¾çä¸åéè¦è
å¦
åå¦å¦³æ說çé½æ²é¯
èæä¹å¯ä»¥éæ°ä¾é
éææ
æ¯å¦å°±ä¸åèå¼±
å°±ç®æåéºå¿ææ
æååæä½èè躲ï¼
æç¼åæè¦ç
æ¯é»ææ¯å¢®è½
文章不錯!推~